English Deutsch Française Русский Português

Cursos de Idioma

Aprender polaco: Un pequeño resumen sobre el idioma polaco

La lengua polaca

El polaco pertenece a la rama occidental de las lenguas eslavas y lo hablan 43 millones de personas en 16 países. La mayoría de las personas que hablan polaco como lengua materna viven en Polonia, lo que hace que este país sea uno de los más homogéneos en términos de primera lengua. Hay minorías importantes de hablantes de polaco en Lituania, Bielorrusia y Ucrania, tres territorios que pertenecieron a la URSS y que los polacos no dejaron des pués de la 2ª Guerra Mundial.

Historia

El polaco simpre ha sido una lengua muy influenciada por las lenguas extranjeras. Desde la época medieval, debido a los contactos con los germanos, tomó préstamos de su lengua que aún hoy existen, por ejemplo: ratusz (Rathaus=ayuntamiento) o handel (Handel=comercio). Durante la época de Napoleón tomaron términos franceses como: ekran (écran=pantalla) o meble (meuble=mueble/mobiliario). Cuando toma préstamos de palabras internacionales normalmente adapata la fonética, por ejemplo el sufijo latino "-tion" en inglés y "-ción" en castellano conresponden al "-cja" en polaco. Algunos ejemplos de este fenómenos serían: inauguracja (inauguración), dewastacja (devastación), konurbacja (conurbación) and konotacje (connotaciones).

El polaco estándar empezó a ser más homogéneo después de la 2ªGuerra Mundial, como resultado de la inmigración y la educación masiva, aunque los dialectos regionales persistieron, sobre todo en el sur y suroeste en las montañas que bordeaban la República Checa y la República Eslovaca. En los territorios del norte y occidentales se habla un dialecto característico de las primeras provincias del este, debido a que se asentaron los polacos de los territorios de la Unión Soviética.

Dialectos

El polaco tiene varios dialectos, que corresponden a las antiguas divisiones tribales. Los dialectos más importantes son el polaco antiguo, que era la lengua de las tribus que vivían en el oeste, el pequeño polaco que se habla en el sur y en el sudeste, el mazovian (Mazur) que se habla en el centro y en el este, y el silesian que se habla en el suroeste. Una de las diferencias entre las variantes es la pronunciación, en el silesian las consonantes nasales no se pronuncian como nasales, en cambio en el mazovian sí. También hay variaciones en el vocabulario, el pequeño polaco heredó muchas palabras del polaco antiguo. Aparte de los dialetcos también hay regionalismos, como el dialecto warsaw, en el que se basó el polaco moderno estándar.

La lengua moderna se ha formado del proceso de mezclar varias comunidades, esto ocurrió en 1945, cuando el gobierno socialista empezó una política que tenía la intención de hacer desaparecer a las comunidades sociales desarrolladas. Las comunidades se vieron obligadas a trasladarse por el país, por lo que los dialectos se mezclaron y contribuyeron a la estandarización del polaco moderno.

Literatura

La época dorada de la literatura polaca fue el período del Renacimiento, cuando escritores como Jan Dantyszek o Andrzej Krzycki escribieron en latín bajo las influencias de los humanistas italianos. En la época de la ilustración hubo mucho contacto con Europa y la influencia de la literatura inglesa y francesa quedó patente en las nuevas formas de escritura, como el drama, la novela, la publicación del primer diccionario polaco y en poesía la introducción de los primeros romances.

El período del romanticismo es considerado como el mejor de la literatura polaca. Coincide con la pérdida de la independencia y los escritores Mickiewicz y Slowacki expresaron sus sentimientos y su estado de ánimo en las nuevas formas de drama y en los sonetos. Después de la supresión de la insurección en 1830-31, se exilió a la élite cultural a Francia; los trabajos de esta época reflejan los problemas entre los mundos opuestos de la aristocracia y el pueblo sin recursos. La literatura del siglo XX estuvo dominada por el neoromanticismo, que expresaba su deseo de volver a la literatura imaginativa y oponerse al positivismo. Los líderes de este movimiento fueron un poeta, Antoni Lange, y Zenon Przesmychi (de seudónimo Miriam) el editor de la revista Symbolist.

Jerga

Muchas expresiones coloquiales polacas tienen relación con la comida: ¿sabías que...? "Male Piwo", el equivalente a cerveza pequeña se usa para definir algo que no es muy difícil de hacer ? O que "bulka z maslem", que traducido literalmente sería un rollito de pan con mantequilla, define algo muy fácil de hacer? ¡¡Así que ten cuidado cuando pidas un cerveza en un bar!! Y para terminar vamos a ver qué jerga utiliza la juventud polaca. Las siguientes expresiones te van a ser muy útiles para saludar: di "Wit" (hola) cuando llegues y "siema" ("¿qué tal?") para parecer más educado; si quieres parecer un genio de la lengua puedes aprenderte estos sinónimos de la expresión ¿qué tal?: "jak leci" y "jak sig masz".

subir ^